viernes, 23 de mayo de 2014

Andanza por nuestro idioma 56



Andanza por nuestro idioma           56

     Las tareas escolares comienzan en Kindergarten, palabra alemana, Jardín de niños, y esas tareas no terminan con los estudios universitarios, se nos prolongan por toda la vida… Las tareas de vida son una misión y terminan con nuestro último aliento, he conocido albañiles, carpinteros, obreros, amas de casa, mujeres que trabajan realizando oficios de doméstica que casi dejan la piel y todos sus esfuerzos los realizan, para que los hijos alcancen a terminar una carrera universitaria, y no se rinden; los hijos se gradúan y aún continúan tantos de esos incansables misioneros haciendo la misma labor, pero ya con la satisfacción y la alegría como galardón, otros se quedan en casa, porque los hijos graduados empiezan a trabajar y les piden que ya pueden estar más tranquilos en el calor del hogar…
     Yo estudié y me gradué y todas las actividades que he realizado, las he cumplido con gusto y ahora estoy jubilado, pero sigo cumpliendo actividades relacionadas con educación, y también me dedico a esta tarea de escribir, y en cada página intento dar orientaciones optimistas y sinceras; no me siento cansado, sí muy retribuido porque en momentos y sitios diversos recibo saludos y atenciones espontáneas, que agradezco a Dios y a las personas que han sido mis estudiantes, familiares y amigos…
     En esta tarea de escritura me valgo de recuerdos, vivencias, lecturas, y también con la ayuda de más de cinco sentidos abiertos al aprendizaje, al amor y a la alegría, y con fe sincera porque cada día presente y futuro los veamos en horizontes de paz, concordia y buena convivencia humana…
     Mi papá le decía tarea a la labor de cortar el monte de un pedazo de terreno como de media hectárea, fui con él tantas veces en la curiara agua arriba del Apure a desmontar alguna roza, él con el machete amoladito y con el garabato, tarea que realizaba en la entrada de aguas, salíamos en la mañanita y llevábamos de bastimento cambures o catalinas negras con queso blanco blandito, y yo miraba sentado bajo la sombra de algún árbol, y mi papá, el solazo y los zancudos, todo era un zumba que zumba el machete y el garabato, las resolanas,  las picadas y los pinchazos…

Andanza por nuestro idioma 55

Andanza por nuestro idioma           55

     Nuestra palabra comodoro nos viene del inglés commodore, que la tomó del francés commandeur, y en el léxico de los marinos es de uso común el vocablo comodoro…
     Las líneas de ahora van a tratar de mis recuerdos de cuando viví en San Fernando de Apure, entre los cinco y ocho años de mi edad, vivíamos a orillas del río Apure, en El Picacho mi papá, mi mamá y yo; y no sé por qué en San Fernando de Apure al helado raspado con distintos sabores se le dice comodoro; mi papá cuando se acercaba a alguno de los vendedores, solicitaba dos comodoros, él siempre lo pedía de colita, y yo variaba entre colita o tamarindo…
     En el año mil novecientos sesenta nos mudamos a Calabozo, mi pueblo natal; donde nací el quince de marzo de mil novecientos cincuenta y dos, a las once de la mañana de ese domingo, en la carrera 5 entre calles 4 y 5, ese día llegué a este mundo, en una casa de barro y mi mamá fue atendida en el parto por la comadrona María Castro; y en septiembre de mil novecientos sesenta me inscribieron en primer grado en el Grupo Escolar Ramón F. Feo; Calabozo también está surcado por un río, el río Guárico, que ahora está sujeto por la represa del sistema de riego… Y la nota curiosa y risible fue que en uno de mis primeros recesos en mi turno escolar, me dirigí frente a la puerta de entrada y salida de la escuela, hasta donde se ubicaba el señor que vendía helados raspados con diversos sabores, y empecé a decirle Un comodoro…, y no me atendía, y llegaban otros estudiantes y le solicitaban un raspado y él los despachaba, no me daba cuenta y seguí diciéndole Un comodoro..., y nada, no me atendía, hasta cuando me espabilé y caí en cuenta de que aquí en Calabozo le dicen raspado, y entonces le dije un raspado…, y me atendió de inmediato…Yo nada conté a nadie de eso, hasta ahora cuando aprovecho para contar esta varianza léxica en las personas de un lugar a otro, en este caso entre aguas de los ríos Apure y Guárico…
     Y así como comodoro vemos que hay otras palabras solo con la vocal o… Rodolfo tocó bongó; corroncho es un pez, y una forma despectiva de decirle a alguien; mondongo es una sopa típica, y también se usa en forma despectiva; morocho se usa para designar la dupla de personas o cosas; y el trabalenguas Como poco coco como, poco coco compro

Andanza por nuestro idioma 54



Andanza por nuestro idioma           54

     La forma abstracta de la música es tan inasible para mi comprensión, me confieso para ella muy escaso, proveniente del bajo latín excarpsus, con significado de escogido, raro… En nuestro castellano la usamos para determinar que algo es escaso, difícil de conseguir; su forma femenina escasa se emplea con el mismo sentido, la harina de trigo y de maíz están escasas, también el azúcar, la leche, el aceite de cocina y tantas cosas más…
     Nos conseguimos con expresiones que no deben confundirnos, como esto es caso para averiguarlo con cuidado y sin prisa; asimismo escuchamos decir esta es casa colonial, que ha venido pasando familia tras familia por generaciones…
     Y en los actuales momentos estamos viviendo situaciones de escasez, y es que podemos tener dinero para adquirir las cosas, pero algunas de estas no se consiguen…
     Cada día se va haciendo más escaso el respeto por los demás, por las normas, el orden y la disciplina, hasta hay palabras y expresiones que se han vuelto escasas, ya ni las escuchamos, como pudor, recato, galantería, decoro, disculpe, por favor, gracias
     El mundo sigue su orden de siempre, solo hay tantas personas que van dejando a un lado los buenos comportamientos, cuando lo escaso debería ser el número de personas de inadecuados comportamientos…
     En estos días miraba una serie en la televisión y uno de los personajes responde que él intentaba adaptarse a los tiempos actuales, para así soportar cada situación contraria a su forma de mirar las cosas, y pareciera que no son muy escasas las personas que hoy día asumimos dicha actitud…
     Escuchamos a alguna gente decir que son escasas de palabras, asumen que son tímidos o tímidas… En estos días le decía a mi mujer y a mi hijo que iba a rogar, porque se quedaran sin voz durante todo un día, para que se dieran cuenta del invaluable valor que tiene la comunicación oral entre las personas, y que está por sobre los mensajes de texto o sobre los gestos… Yo dejo en situaciones muy escasas el no comunicarme a viva voz con ellos en casa, y con el resto de las personas en la convivencia cotidiana…

Andanza por nuestro idioma 53



Andanza por nuestro idioma           53

     Escuchamos el refrán Vamos a ver, dijo un ciego…, y otro refrán dice Ponte a creer en pajaritos preñados…, con que tratamos de alertar a alguien, para que no se deje engañar… Veer o ver nos viene del latín videre, y a veces le pregunto a mi mujer, María,  ¿por qué dices que me ves lindo? Si yo sé muy bien que soy feo… Y ella me responde Yo te veo lindo por tu forma de ser...
     Y en la crónica de vivencias de ferrocarrileros El tren pasa primero, escrita por Elena Poniatowska, leemos
     “Trinidad veía en ella a la niña que él había cargado…, y Bárbara veía en él al hombre avejentado y golpeado por tantas cárceles. Tío tienes canas… ¿Me ves tío, me ves? ¿De veras me estás viendo? Tengo la impresión que esta es la primera vez que me ves…”
     Tantas historias comienzan con la fórmula mágica Érase una vez o Había una vez…, yo la recuerdo en Mil y una noches, y en muchos otros cuentos y relatos, pero son varios y bastantes los escritores de narraciones que eluden esas formas, como la fábula escrita por George Orwell Rebelión en la granja, comienza… El señor Jones, propietario de la Granja Manor, cerró por la noche los gallineros
     Como ves, lector, vez proviene del latín vicis y significar momento, tiempo, y ves es una de las variantes del verbo ver…
     Y entonces, mientras yo veo el paisaje de una forma, tú me dices que lo ves de otra forma, y seguramente otros según su particular visión, y así sucede en tantas otras veces ante diversas situaciones…
     Y esta vez recuerdo, cuando te vi por primera vez, fue una tarde, y todo dentro de mí se alborotó, y me hice preguntas, y te hablé, y pasaban los días y te llamaba por teléfono, y te decía cosas atrevidas y te gustaban, y nos gustaban, quizás tú ya no te ves así, pero yo sí siento lo mismo de aquella primera vez, esas formas de ti que siguen siendo mi gusto y  mi alegría…

jueves, 22 de mayo de 2014

Andanza por nuestro idioma 52



Andanza por nuestro idioma           52

     Cada quien busca cada día el pan, del latín panis, y alegrémonos por los que lo buscan con honradez; nos dice el Padre Nuestro de Jesucristo Danos hoy el pan de cada día…
     Me gusta el pan que hacen mis hijos, salado, dulce, panetón y pan de jamón, y el pan en forma de arepas que cuece mi mujer, y también me gusta escuchar a Facundo Cabral mientras escribo…
     Hace años sembré un árbol de pan en el solar y no prosperó, poco a poco se mustió y se secó; A pan y agua…, decimos de situaciones críticas, difíciles, angustiosas…
     Reinaldo Armas canta Nadie me trae el pan a mi casa…, para significar que cada quien debe ser dueño de su vida material y espiritual…
     Me gusta la rebanada de pan y el pan duro, ah, cómo se ablanda, cuando lo introduzco entre el guarapo, café con leche, chocolate o leche, y si lo acompaño con queso blanco de cincho blandito, para mí es néctar y ambrosía…
     En mis tiempos de estudiante de Letras en Mérida visitaba a los amigos Hermógenes y a su mujer Juanita de Calabozo, y ella hacía pan de arepas para el desayuno, y las que quedaban las envolvía en un paño limpio de cocina, y cuando yo iba en las tardes, le preguntaba si había pan de arepas frías, y ella decía Yo cuando quedan las guardo, porque yo sé que a Morillo le gustan así…, le decía ella a los que estaban ahí en ese momento; y todavía aquí en casa en horas de la tarde o de la noche temprano, si consigo algún pan de arepa, la tomo y me la como sola o con queso, y la acompaño con jugo, guarapo o solo con agua…
     Y en el mundo de los mitos griegos Pan es el dios de los pastores y rebaños, también se propagó su culto entre los egipcios, y en Roma era frecuente identificar a Pan con Silvano, dios de los bosques, o con Fauno, venerado como genio de los bosques, los campesinos lo invocaban cada mes del año, para que las siembras y las vendimias o cosechas les fueran propicias…

Andanza por nuestro idioma 51



Andanza por nuestro idioma        51

     Quiñe o quiñi, voz araucana con significado de punta del trompo, también se usa para designar espolón de gallo, y asimismo se emplea para referirse a la bolsa o bolsón de tejido ralo para llevar cosas; igualmente se dice quiño para significar la cachada que se le da a algo o a alguien, también es alguna marca o hoyuelo en la madera, o con ella se define la marca que deja el golpe de quiñe; en Venezuela se le da sentido de golpe o puñetazo; y  también es un juego de muchachos que consiste en dar golpes o cachadas a un trompo, y así también se le dice quiñe a una copa de licor…
     Quiñar es voz del quichua o quechua kiñay, y significa hacer huecos, hacer hoyuelos en la madera; en lenguaje familiar o popular se emplea para denotar las cachadas que se le da al trompo, mientras baila; también significa dar empujones o empellones, o cuando se resbala y choca una cosa contra otra, y a veces se le emplea con sentido de sufrir alguna decepción…
     Antes de sentarme a escribir mi mujer me dio un quiñe en el brazo, pero en forma cariñosa… Cuando yo era muchacho jugué bastante a los trompos, y uno de esos juegos consistía en acertarle con el trompo al trompo que bailaba, o que estaba tendido en el suelo, a eso le decíamos quiñe y también caballito…
     Estas palabras tienen ecos de tierra, agua y monte, olorosas a tierra de resolanas o a tierra mojada de lluvia, también huele a canoa, bongo o chalana que ha surcado ríos terrosos y con esteras de bora, y asimismo palabras como quiñe nos traen esencias perfumadas de drago, congrio, sarrapia o cují… Amigo lector, estos son vocablos de lejuras y pasturas, y tengamos presente que solo muere lo que olvidamos, así que procuremos mantener en nuestra habla cotidiana el sabor de estas palabras para no olvidarlas y que dicen bastante de la autenticidad por cada una de nuestras querencias, como la identificación con nuestro país y con el pedazo de tierra donde cada uno de nosotros ha nacido…