Mostrando entradas con la etiqueta Andanza por nuestro idioma 167. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Andanza por nuestro idioma 167. Mostrar todas las entradas

domingo, 28 de septiembre de 2014

Andanza por nuestro idioma 167



Andanza por nuestro idioma     167

Simposio

     Cuando los griegos, desde siglos antes de Cristo se reunían con motivo de hacer un encomion, un elogio que parece era un canto lírico, y en tiempos de Platón pasó a ser forma retórica, propia para el discurso; y así pues, con esta ligera referencia histórica, ahora me permito leer mi discurso en este Simposio, del griego symposion, que pasó al latín symposium, con significado de conferencia o reunión en que se plantea y discute algún asunto de interés para la comunidad vecinal o mundial; y con mi discurso intento dar uno de tantos aguijonazos que pienso necesitamos para despertar y detener el caos en que estamos inmersos, y  por tanto considero que es

                       Con el verso como podemos cantar el llano,
                       este abierto espacio ilímite,
                       que sobrepasa las cercas…

                       Cuando Dios creó el mundo,
                       tendió la mirada y todo fue llano…

                       ¿Y cómo cantamos este llano uruguayo,
                       argentino, colombiano, chileno, brasilero, venezolano..?

                       Aparecieron sus pobladores
                       y empezaron a caminarlo por tierra y por agua,
                       a caballo, en burro, en mula, en bestia,
                       a nado, en curiara, en bongo…
                       Y esos primeros hombres y mujeres se dieron el nombre de la tierra,
                       llaneros, llaneras, pamperos, pamperas, gauchos, gauchas…

                       Y empezaron a sembrar descendencia,
                       y en sus lenguas aborígenes comenzaron a conversar,
                       y solo conversaban de sus faenas, de sus afanes y pesares,
                       y crearon sus mitos, cuentos y leyendas…
                       Y todo era espontáneo, virginal y también cruel;
                       Pero un mal día llegaron los invasores,
                       atravesaron el mar con sus engaños y sus enfermedades,
                       y mataron y empezaron a robar estas tierras,
                       impusieron su lengua y religión y sus modos de vida…

                       Y de los primigenios dueños de estas tierras,
                       llaneros, pamperos, gauchos, cimarrones,
                       ya quedan muy pocos con esencia ancestral…

                       Junto a la gente que arrea a caballo, en burro, en mula o en bestia,
                       abundan más los que arrean en bicicleta,
                       en motocicleta y en automóvil…
                       Y esa gente de antiguas vivencias toca, canta y baila,
                       y trabaja y se afana y se enamora…
                       Toca el arpa, el cuatro y las maracas;
                       canta música llanera en pasaje o a todo gañote,
                       y baila bajo techos de palma o de cinc,
                       y baila sobre pisos de tierra suelta o apisonada;
                       pero ahora abunda más la música de radio,
                       del aparato de sonido o en una  sola expresión ¡el sonido…!                          

                     
                       Nino Bravo cantaba
                       Hay una chica que es igual,
                       pero distinta a las demás…
                       Estas inmensidades de tierras sin jorobas son las mismas,
                       pero distintas en tantas cosas…


                       No soy amigo de nostalgias,
                       hablamos en presente,
                       de este presente capitalismo salvaje,
                       donde señorea el consumismo,
                       el individualismo que separa, divide, excluye,
                       y donde predomina el capital,
                       en que se vale por lo que se tiene en bienes materiales…

                       Yo pregono el Humanismo
                       y trato de vivirlo en mi vida cotidiana,
                       invito a que se sumen a él,
                       y eso es posible, si  nos comprendemos
                       y comprendemos a los demás,
                       y si el respeto mutuo es nuestra práctica ordinaria,           
                       dicho en una sola expresión, si nos damos en amor…
                       Que tiene un solo significado,
                       prodigar bondad en cada espacio y en cada momento…

                       Estamos acabando no solo con estas tierras llanas,
                       estamos aniquilando la vida en el planeta,
                       y hablamos y hablamos
                       y nos estamos hundiendo hablando distintos discursos,
                       y en distintas lenguas,
                       y en esa confusión nos hundimos y hundimos,
                       y como nos habla la metáfora del Titanic,
                       el barco indestructible se hundía con tantas vidas a bordo,
                       pero la orquesta seguía tocando, tocando y sigue tocando…

     Y para significar de cómo una misma lengua nos confunde, presento la letra de la canción Qué difícil es hablar el español, escrita, y cantada por dos jóvenes hermanos colombianos, Juan Andrés Ospina (32 años), y Nicolás Ospina (31 años) que conforman La Banda de Carlitos

                               Yo viajé por distintos países,
                               conocí las más distintas mujeres…
                               Yo probé deliciosa comida,
                               yo bailé ritmos muy diferentes…

                               Desde México fui a Patagonia
                               y en España unos años viví…
                               Me esforcé por hablar el idioma,
                               pero yo nunca lo conseguí…

                               Qué difícil es hablar el español,
                               porque todo lo que dices, tiene otra definición,
                               qué difícil entender el español,
                               si lo aprendes, no te muevas de región,
                               qué difícil es hablar el español,
                               porque todo lo que dices, tiene otra definición…
                               Qué difícil entender el español,
                               yo ya me doy por vencido, para mi país me voy… 

                               Yo estudiaba el castellano, cuando hacía la secundaria,
                               de excursión de promociones fuimos a las Islas Canarias…
                               En el viaje comprendí que de español no sabía nada,
                               y decidí estudiar filología hispana en Salamanca…
                               Terminada la carrera yo viajé a Ciudad de México,
                               sentía que necesitaba enriquecer mi léxico.
                               Muy pronto vi que con el español tenía una traba,
                               y decidí estudiar otros tres años en Guadalajara,
                               cuatro meses en Bolivia, un posgrado en Costa Rica,
                                y unos cursos de lectura con un profesor de Cuba,
                                tanto estudio y tanto esfuerzo y al final tú ya lo ves,
                                este idioma no se entiende ni al derecho ni al revés…
                                Qué difícil es hablar el español
                                porque todo lo que dices, tiene otra definición,
                                que difícil entender el español,
                                yo ya me doy por vencido, para mi país me voy…
                        
                                En Venezuela compré con mi plata una camisa de pana,
                                y mis amigos me decían ese es mi pana, ese es mi pana…,
                                y en Colombia el porro es un ritmo alegre que se canta,
                                pero todos me miran mal, cuando yo digo que me encanta...
                                Los chilenos dicen cuando hay algo lejos que está la chucha,
                                en Colombia el mal olor de las axilas es la chucha,
                                mientras tanto en Uruguay a ese olor le dicen chivo,
                                el diccionario define al chivo como una cabra con barbuchas…
                                Y cambiando una vocal, la palabra queda chucho,
                                y chucho es un perro en Salvador igual de mala,
                                y en Honduras es tacaño,
                                y a Jesús le dicen Chucho…
                               ¡Con tantas definiciones cómo se usa esa puta palabra..!
                               Chucho es frío en Argentina, chucho en Chile es una cárcel,
                               Chucho en México si hay alguien con el don de ser muy hábil…
                               El chucho de Chucho es un chucho ladrando,
                               y por chucho al chucho lo echaron a Chucho,
                               el chucho era frío, lo agarró chucho,
                               qué chucho decía extraño a mi chucho

                               Qué difícil es hablar el español,
                               porque todo lo que dices, tiene otra definición,
                               qué difícil entender el español,
                               yo ya me doy por vencido, para mi país me voy…


                              Comencé por aprende los nombres de los alimentos,
                              pero frijol es poroto y habichuela al mismo tiempo,
                              y aunque estaba confundido con lo que comía en la mesa,
                             de algo estaba seguro que un sorvero es una fresa,
                             y qué sorpresa cuando en México,
                             a mí me dijeron fresa por tener ropa de Armani,
                             y al pedir un buen vino en la mesa,
                             con la misma ropa me dijeron cheto en Argentina,
                             cheto es fresa, yo pensé, y pregunté en mercado en la esquina
                            ¿aquí están buenas las chetas..?,
                            y la cajera se enojó ¡andate a la re puuuu que te re mil parió..!
                            Y fresa es parse, me dijo un colombiano,
                            mientras vio que yo mareado me sentaba en una silla,
                            ¡hermanito,  no sea bruto y apúntese en la mano,
                            en Buenos Aires a la fresa le dicen frutilla..!
                            Ya yo me cansé de pasar por idiota,
                            digo lo que a mí me enseñan y nadie entiende ni jota,
                             y si ni jota no se entiende, pues pregunté en Bogotá…

                            Yo me rindo, me abro, me voy pa´ Canadá,
                            un pastel es un ponqué,
                            y un ponqué es una torta,
                            y una torta el puñetazo
                            que me dio una española en la boca,
                            ella se veía muy linda caminando por la playa,
                            yo quería decirle algún piropo para conquistarla,
                            me acerqué y le dije lo primero que se me ocurrió,
                            se volteó, me gritó, me escupió y me cacheteó,
                            capullo yo le dije, porque estaba muy bonita,
                            y si capullo es un insulto,
                            ¿quién me explica la maldita cancioncita?,
                            Lindo capullo de alelí, si tú supieras mi dolor,
                            correspondieras a mi amor y calmaras mi sufrir…,
                            sufrimiento es lo que yo tengo,
                            y por más que yo lo intento, yo a ti nunca te comprendo,
                            ya no sé que hay que hacer para hacerte entender,
                            que la plata de mis clases no quisieron devolver…
                            ¡Corazón, vámonos para Argentina..!,
                            le dije en una ocasión,
                            Lo siento, pero si me dicen Concha,
                            creo que allá mejor no voy
                            Pero, Concha, ¿qué te pasa? Si es un muy lindo país..?
                            Qué difícil es hablar el español,
                            porque todo lo que dices, tiene otra definición…


                            Qué difícil entender el español,
                            yo ya me doy por vencido, para mi planeta me voy,
                            en España el líquido que suelta la carne, la gente le dice jugo,
                            por otro lado en España al jugo de frutas, la gente le dice zumo,
                            me dijeron también que el sumo pontífice manda en la religión,
                            y yo siempre creí
                            que un sumo era un gordo en tanga peleando en Japón…
                            Conocí a una andaluza, se llamaba Concepción,
                            su marido le decía Concha de mí corazón…,
                            hay incluso el que compara Buenos Aires con París…
                       
                            De mi apodo ya se burlan de la forma más mugrienta,
                            siempre hay cada pervertido que de paso se calienta,
                            y con tantos anglicismos todo es más complicado,
                            si traduces textualmente, no tiene significado
                            I wiil call you back…, te diría cualquier gringo,
                            lo que yo llamo pa` tra te dicen en Puerto Rico,
                            ojos es eyes, (ice) y eyes es hielo;
                            yellow el color de la yema del huevo;
                            oso es bear (ver), y ver es see (si),
                            si es la nota que en ingles es B (bee/ be),
                            y aparte bee es una abeja y también es ser (sir),
                            y sir Michel  le decía a mi profe de inglés…
                   
                            Y el que cuida tu edificio es un guachimán,
                            y con los chicos de tu barrio sales a hanguear
                            y la rotonda es un rombo
                            y te vistes con overol…         
                            ¿Por qué tiene que ser tan difícil
                            saber cómo demonios hablar español..?
                            No es que no quiera, perdí la paciencia,
                            la ciencia de este idioma no me entra en la conciencia,
                            yo creía que cargando un diccionario
                            y anotando en un diario todas las palabras
                            que durante el día aprendería leyendo, viajando, charlando,  
                            estudiando y haciendo amigos en cada esquina
                            y probando todo tipo de comidas
                            y comprando enciclopedia de antología,
                            yo pensé que aprendería y con fe lo lograría,
                            mis esfuerzos fueron en vano,
                            yo creía que hablaría el castellano, pero ya no no no…

                            Qué difícil es hablar el español,
                            porque todo lo que dices, tiene otra definición…

                            En Chile una polla es una puesta colectiva,
                            en cambio en España es el pene,
                            alguna gente en México al pene le dice pitillo
                            y pitillo en España es un cigarrillo
                            y en Venezuela un cilindro de plástico para tomar bebidas,
                            el mismo cilindro en Bolivia se conoce como pajita,
                            pero pajita en algunos países significa masturbacioncita
                            y masturbación en México puede decirse chaqueta
                            que a la vez es una especie de abrigo en Colombia,
                            país en que a propósito una gorra con visera es una cachucha,                 
                            cuando cachucha en Argentina es una vagina,
                            pero allá a la vagina también le dicen concha,
                            y conchudo en Colombia es alguien descarado o alguien fresco,
                            y un fresco en Colombia es un irrespetuoso…
                            ¡Y ya estoy mamado..!,
                            pero mamado de qué ¿mamado de borracho?,
                            ¿mamado de chupeteado?,
                            ¿mamado de harto? Is exhauting…

                            Yo ya me doy por vencido, para mi país me voy…