Andanza por nuestro idioma 167
Simposio
Cuando los griegos, desde siglos antes de
Cristo se reunían con motivo de hacer un encomion,
un elogio que parece era un canto lírico, y en tiempos de Platón pasó a ser
forma retórica, propia para el discurso; y así pues, con esta ligera referencia
histórica, ahora me permito leer mi discurso en este Simposio, del griego symposion, que pasó al latín symposium, con significado de
conferencia o reunión en que se plantea y discute algún asunto de interés para
la comunidad vecinal o mundial; y con mi discurso intento dar uno de tantos
aguijonazos que pienso necesitamos para despertar y detener el caos en que
estamos inmersos, y por tanto considero
que es
Con el verso como podemos
cantar el llano,
este abierto espacio
ilímite,
que sobrepasa las
cercas…
Cuando Dios creó el
mundo,
tendió la mirada y todo fue llano…
¿Y cómo cantamos este
llano uruguayo,
argentino, colombiano,
chileno, brasilero, venezolano..?
Aparecieron sus
pobladores
y empezaron a caminarlo
por tierra y por agua,
a caballo, en burro, en
mula, en bestia,
a nado, en curiara, en
bongo…
Y esos primeros hombres
y mujeres se dieron el nombre de la tierra,
llaneros, llaneras,
pamperos, pamperas, gauchos, gauchas…
Y empezaron a sembrar
descendencia,
y en sus lenguas
aborígenes comenzaron a conversar,
y solo conversaban de
sus faenas, de sus afanes y pesares,
y crearon sus mitos,
cuentos y leyendas…
Y todo era espontáneo,
virginal y también cruel;
Pero un mal día llegaron
los invasores,
atravesaron el mar con sus engaños y sus
enfermedades,
y mataron y empezaron a
robar estas tierras,
impusieron su lengua y
religión y sus modos de vida…
Y de los primigenios
dueños de estas tierras,
llaneros, pamperos,
gauchos, cimarrones,
ya quedan muy pocos con esencia ancestral…
Junto a la gente que
arrea a caballo, en burro, en mula o en bestia,
abundan más los que
arrean en bicicleta,
en motocicleta y en
automóvil…
Y esa gente de antiguas
vivencias toca, canta y baila,
y trabaja y se afana y
se enamora…
Toca el arpa, el cuatro
y las maracas;
canta música llanera en
pasaje o a todo gañote,
y baila bajo techos de
palma o de cinc,
y baila sobre pisos de
tierra suelta o apisonada;
pero ahora abunda más la música de
radio,
del aparato de sonido o
en una sola expresión ¡el sonido…!
Nino Bravo cantaba
Hay una chica que es igual,
pero distinta a las demás…
Estas inmensidades de
tierras sin jorobas son las mismas,
pero distintas en tantas
cosas…
No soy amigo de
nostalgias,
hablamos en presente,
de este presente
capitalismo salvaje,
donde señorea el
consumismo,
el individualismo que separa, divide,
excluye,
y donde predomina el
capital,
en que se vale por lo
que se tiene en bienes materiales…
Yo pregono el Humanismo
y trato de vivirlo en mi
vida cotidiana,
invito a que se sumen a
él,
y eso es posible, si nos comprendemos
y comprendemos a los
demás,
y si el respeto mutuo es nuestra práctica
ordinaria,
dicho en una sola expresión, si nos damos en
amor…
Que tiene un solo
significado,
prodigar bondad en cada
espacio y en cada momento…
Estamos acabando no solo con estas
tierras llanas,
estamos aniquilando la
vida en el planeta,
y hablamos y hablamos
y nos estamos hundiendo hablando
distintos discursos,
y en distintas lenguas,
y en esa confusión nos
hundimos y hundimos,
y como nos habla la
metáfora del Titanic,
el barco indestructible
se hundía con tantas vidas a bordo,
pero la orquesta seguía
tocando, tocando y sigue tocando…
Y para significar de cómo una misma lengua
nos confunde, presento la letra de la canción Qué difícil es hablar el español, escrita, y cantada por dos
jóvenes hermanos colombianos, Juan Andrés Ospina (32 años), y Nicolás Ospina
(31 años) que conforman La Banda de
Carlitos…
Yo viajé por distintos países,
conocí las más
distintas mujeres…
Yo probé deliciosa comida,
yo bailé ritmos muy
diferentes…
Desde México fui a
Patagonia
y en España unos años viví…
Me esforcé por hablar el idioma,
pero yo nunca lo
conseguí…
Qué difícil es hablar
el español,
porque todo lo que
dices, tiene otra definición,
qué difícil entender el español,
si lo aprendes, no
te muevas de región,
qué difícil es hablar el español,
porque todo lo que dices, tiene otra
definición…
Qué difícil entender
el español,
yo ya me doy por
vencido, para mi país me voy…
Yo estudiaba el
castellano, cuando hacía la secundaria,
de excursión de
promociones fuimos a las Islas Canarias…
En el viaje
comprendí que de español no sabía nada,
y decidí estudiar
filología hispana en Salamanca…
Terminada
la carrera yo viajé a Ciudad de México,
sentía que necesitaba enriquecer mi léxico.
Muy pronto vi que
con el español tenía una traba,
y decidí estudiar
otros tres años en Guadalajara,
cuatro meses en
Bolivia, un posgrado en Costa Rica,
y unos cursos de lectura con un profesor de Cuba,
tanto estudio y tanto
esfuerzo y al final tú ya lo ves,
este idioma no se
entiende ni al derecho ni al revés…
Qué difícil es hablar el español
porque todo lo que dices, tiene otra
definición,
que difícil entender el español,
yo ya me doy por vencido, para mi país me voy…
En Venezuela compré con mi plata una camisa de
pana,
y mis amigos me decían ese es mi pana, ese es mi pana…,
y en Colombia el porro es un ritmo alegre que se canta,
pero todos me miran mal, cuando yo digo que me encanta...
Los chilenos dicen cuando hay algo lejos que está la chucha,
en Colombia el mal olor de las axilas es la chucha,
mientras tanto en Uruguay a ese olor le dicen chivo,
el diccionario define al chivo como una cabra con barbuchas…
Y cambiando una vocal, la palabra queda chucho,
y chucho es un perro en Salvador igual de mala,
y en Honduras es tacaño,
y a Jesús le dicen Chucho…
¡Con tantas definiciones cómo se usa esa puta palabra..!
Chucho es frío en Argentina, chucho en Chile es una cárcel,
Chucho en México si hay alguien con el don de ser muy hábil…
El chucho de Chucho es un chucho ladrando,
y mis amigos me decían ese es mi pana, ese es mi pana…,
y en Colombia el porro es un ritmo alegre que se canta,
pero todos me miran mal, cuando yo digo que me encanta...
Los chilenos dicen cuando hay algo lejos que está la chucha,
en Colombia el mal olor de las axilas es la chucha,
mientras tanto en Uruguay a ese olor le dicen chivo,
el diccionario define al chivo como una cabra con barbuchas…
Y cambiando una vocal, la palabra queda chucho,
y chucho es un perro en Salvador igual de mala,
y en Honduras es tacaño,
y a Jesús le dicen Chucho…
¡Con tantas definiciones cómo se usa esa puta palabra..!
Chucho es frío en Argentina, chucho en Chile es una cárcel,
Chucho en México si hay alguien con el don de ser muy hábil…
El chucho de Chucho es un chucho ladrando,
y por chucho al chucho lo echaron a Chucho,
el
chucho era frío, lo agarró chucho,
qué chucho decía extraño a mi chucho…
qué chucho decía extraño a mi chucho…
Qué difícil es hablar el español,
porque todo lo que dices, tiene otra definición,
qué difícil entender el español,
yo
ya me doy por vencido, para mi país me voy…
Comencé
por aprende los nombres de los alimentos,
pero frijol es poroto y habichuela al mismo
tiempo,
y aunque estaba confundido con lo que comía en
la mesa,
de
algo estaba seguro que un sorvero es una fresa,
y qué
sorpresa cuando en México,
a mí
me dijeron fresa por tener ropa de
Armani,
y al pedir un buen vino en la mesa,
con la misma ropa me dijeron cheto en Argentina,
cheto es fresa, yo pensé, y pregunté en mercado en la esquina
¿aquí están buenas las chetas..?,
y la cajera se enojó ¡andate a la re puuuu que te re mil parió..!
Y fresa es parse, me dijo un colombiano,
con la misma ropa me dijeron cheto en Argentina,
cheto es fresa, yo pensé, y pregunté en mercado en la esquina
¿aquí están buenas las chetas..?,
y la cajera se enojó ¡andate a la re puuuu que te re mil parió..!
Y fresa es parse, me dijo un colombiano,
mientras vio que yo mareado me sentaba en una
silla,
¡hermanito, no sea bruto y apúntese en la mano,
¡hermanito, no sea bruto y apúntese en la mano,
en Buenos Aires a la fresa le dicen frutilla..!
Ya yo
me cansé de pasar por idiota,
digo
lo que a mí me enseñan y nadie entiende ni jota,
y si ni jota no se entiende, pues pregunté en
Bogotá…
Yo me
rindo, me abro, me voy pa´ Canadá,
un pastel es un ponqué,
y un ponqué es una torta,
y una torta el puñetazo
que me dio una española en la boca,
ella se veía muy linda caminando por la playa,
yo quería decirle algún piropo para conquistarla,
me acerqué y le dije lo primero que se me ocurrió,
se volteó, me gritó, me escupió y me cacheteó,
capullo yo le dije, porque estaba muy bonita,
y si capullo es un insulto,
¿quién me explica la maldita cancioncita?,
Lindo capullo de alelí, si tú supieras mi dolor,
correspondieras a mi amor y calmaras mi sufrir…,
un pastel es un ponqué,
y un ponqué es una torta,
y una torta el puñetazo
que me dio una española en la boca,
ella se veía muy linda caminando por la playa,
yo quería decirle algún piropo para conquistarla,
me acerqué y le dije lo primero que se me ocurrió,
se volteó, me gritó, me escupió y me cacheteó,
capullo yo le dije, porque estaba muy bonita,
y si capullo es un insulto,
¿quién me explica la maldita cancioncita?,
Lindo capullo de alelí, si tú supieras mi dolor,
correspondieras a mi amor y calmaras mi sufrir…,
sufrimiento
es lo que yo tengo,
y por más que yo lo intento, yo a ti nunca te comprendo,
ya no sé que hay que hacer para hacerte entender,
que la plata de mis clases no quisieron devolver…
y por más que yo lo intento, yo a ti nunca te comprendo,
ya no sé que hay que hacer para hacerte entender,
que la plata de mis clases no quisieron devolver…
¡Corazón, vámonos
para Argentina..!,
le
dije en una ocasión,
Lo siento, pero si me dicen Concha,
Lo siento, pero si me dicen Concha,
creo que allá mejor no voy…
Pero, Concha, ¿qué te pasa? Si es un muy lindo país..?
Pero, Concha, ¿qué te pasa? Si es un muy lindo país..?
Qué
difícil es hablar el español,
porque todo lo que dices, tiene otra definición…
porque todo lo que dices, tiene otra definición…
Qué difícil entender el español,
yo ya me doy por vencido, para mi planeta me voy,
en España el líquido que suelta la carne, la gente le dice jugo,
por otro lado en España al jugo de frutas, la gente le dice zumo,
me dijeron también que el sumo pontífice manda en la religión,
y yo siempre creí
que un sumo era un gordo en tanga peleando en
Japón…
Conocí a una andaluza, se llamaba Concepción,
su marido le decía Concha de mí corazón…,
hay incluso el que compara Buenos Aires con París…
Conocí a una andaluza, se llamaba Concepción,
su marido le decía Concha de mí corazón…,
hay incluso el que compara Buenos Aires con París…
De mi apodo ya se
burlan de la forma más mugrienta,
siempre hay cada pervertido que de paso se calienta,
y con tantos anglicismos todo es más complicado,
si traduces textualmente, no tiene significado
I wiil call you back…, te diría cualquier gringo,
lo que yo llamo pa` tra te dicen en Puerto Rico,
ojos es eyes, (ice) y eyes es hielo;
siempre hay cada pervertido que de paso se calienta,
y con tantos anglicismos todo es más complicado,
si traduces textualmente, no tiene significado
I wiil call you back…, te diría cualquier gringo,
lo que yo llamo pa` tra te dicen en Puerto Rico,
ojos es eyes, (ice) y eyes es hielo;
yellow el color de la yema del huevo;
oso es bear
(ver), y ver es see (si),
si es la nota que en ingles es B (bee/ be),
y aparte bee
es una abeja y también es ser (sir),
y sir
Michel le decía a mi profe de inglés…
Y el que cuida tu
edificio es un guachimán,
y con los chicos de tu barrio sales a hanguear
y la rotonda es un rombo
y te vistes con overol…
¿Por qué tiene que ser tan difícil
y con los chicos de tu barrio sales a hanguear
y la rotonda es un rombo
y te vistes con overol…
¿Por qué tiene que ser tan difícil
saber cómo demonios hablar español..?
No es que no quiera, perdí la paciencia,
No es que no quiera, perdí la paciencia,
la ciencia de este idioma no me entra en la
conciencia,
yo creía que cargando un diccionario
yo creía que cargando un diccionario
y anotando en un diario todas las palabras
que durante el día
aprendería leyendo, viajando, charlando,
estudiando y
haciendo amigos en cada esquina
y probando todo tipo de comidas
y comprando
enciclopedia de antología,
yo pensé que aprendería y con fe lo lograría,
mis esfuerzos fueron en vano,
yo creía que hablaría el castellano, pero ya no no no…
Qué difícil es hablar el español,
porque todo lo que dices, tiene otra definición…
yo creía que hablaría el castellano, pero ya no no no…
Qué difícil es hablar el español,
porque todo lo que dices, tiene otra definición…
En Chile una polla
es una puesta colectiva,
en cambio en España es el pene,
alguna gente en
México al pene le dice pitillo
y pitillo en España
es un cigarrillo
y en Venezuela un cilindro de plástico para
tomar bebidas,
el mismo cilindro
en Bolivia se conoce como pajita,
pero pajita en
algunos países significa masturbacioncita
y masturbación en
México puede decirse chaqueta
que a la vez es una especie de abrigo en
Colombia,
país en que a propósito una gorra con visera
es una cachucha,
cuando cachucha en
Argentina es una vagina,
pero allá a la vagina también le dicen concha,
y conchudo en Colombia es alguien descarado o
alguien fresco,
y un fresco en
Colombia es un irrespetuoso…
¡Y ya
estoy mamado..!,
pero mamado de qué ¿mamado de borracho?,
pero mamado de qué ¿mamado de borracho?,
¿mamado de chupeteado?,
¿mamado de harto? Is exhauting…
Yo ya me doy por vencido, para mi país me voy…
Yo ya me doy por vencido, para mi país me voy…