Mostrando entradas con la etiqueta Lenguas aborígenes venezolanas 2. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Lenguas aborígenes venezolanas 2. Mostrar todas las entradas

martes, 1 de diciembre de 2015

Lenguas aborígenes venezolanas 2


Lenguas aborígenes venezolanas                    2

Algunas nomenclaturas estéticas, imitaciones, metáforas, en lengua pemón (habitantes de la Gran Sabana, en el Estado Bolívar)

       Pitén, interjección con que se imita y se significa el salto de ruido imperceptible de la pulga.
       Kutú, vocablo imitativo de bocanada de humo.
       Tukún, interjección para imitar y significar el latido fuerte del corazón.
       Sensén, voz para imitar y significar el andar menudo y rápido; y sonsón, para el andar pesado y lento.
       Eveveu, vocablo que imita y significa la evasión celaje de un pez.
       Chi-rén, voz que describe la chispa que salta.
       Chi-kiú, estos dos golpes de voz nos pinta el último centelleo de luz que se apaga.
       Saka-sak, nombre de la serpiente cascabel.
       Chi-pún, pulga de tamaño normal; y chi-ké, pulga más pequeña, la nigua.
       E-kurá-kurá-má, imita y significa el hervir de las comidas en las ollas; sakaratá es el ebullir de la fermentación; e-tavau-tavau-ká, flotar sobre el agua; aki-tukú, romper, despedezar.
       Tuná yepí, ribera, labio del agua; kurún-kanguá, aeroplano, canoa de los zamuros; emá paná, borde del camino, oreja del camino; pon yenú, botón, ojo del vestido; enú parupué, lágrima, caldo de los ojos; ye-etakú, saliva, jugo de las muelas; yeguán enapué, corazón, semilla del vientre; chiriké yetakú, rocío mañanero, saliva de las estrellas; gueyú yen, foco, luz; gueiyú, luz, casa del sol; nakatá, la cabeza, la cumbre; motá, hombro, loma.
                                                                                        

                                                                                               Adelfo Morillo