viernes, 23 de mayo de 2014

Andanza por nuestro idioma 55

Andanza por nuestro idioma           55

     Nuestra palabra comodoro nos viene del inglés commodore, que la tomó del francés commandeur, y en el léxico de los marinos es de uso común el vocablo comodoro…
     Las líneas de ahora van a tratar de mis recuerdos de cuando viví en San Fernando de Apure, entre los cinco y ocho años de mi edad, vivíamos a orillas del río Apure, en El Picacho mi papá, mi mamá y yo; y no sé por qué en San Fernando de Apure al helado raspado con distintos sabores se le dice comodoro; mi papá cuando se acercaba a alguno de los vendedores, solicitaba dos comodoros, él siempre lo pedía de colita, y yo variaba entre colita o tamarindo…
     En el año mil novecientos sesenta nos mudamos a Calabozo, mi pueblo natal; donde nací el quince de marzo de mil novecientos cincuenta y dos, a las once de la mañana de ese domingo, en la carrera 5 entre calles 4 y 5, ese día llegué a este mundo, en una casa de barro y mi mamá fue atendida en el parto por la comadrona María Castro; y en septiembre de mil novecientos sesenta me inscribieron en primer grado en el Grupo Escolar Ramón F. Feo; Calabozo también está surcado por un río, el río Guárico, que ahora está sujeto por la represa del sistema de riego… Y la nota curiosa y risible fue que en uno de mis primeros recesos en mi turno escolar, me dirigí frente a la puerta de entrada y salida de la escuela, hasta donde se ubicaba el señor que vendía helados raspados con diversos sabores, y empecé a decirle Un comodoro…, y no me atendía, y llegaban otros estudiantes y le solicitaban un raspado y él los despachaba, no me daba cuenta y seguí diciéndole Un comodoro..., y nada, no me atendía, hasta cuando me espabilé y caí en cuenta de que aquí en Calabozo le dicen raspado, y entonces le dije un raspado…, y me atendió de inmediato…Yo nada conté a nadie de eso, hasta ahora cuando aprovecho para contar esta varianza léxica en las personas de un lugar a otro, en este caso entre aguas de los ríos Apure y Guárico…
     Y así como comodoro vemos que hay otras palabras solo con la vocal o… Rodolfo tocó bongó; corroncho es un pez, y una forma despectiva de decirle a alguien; mondongo es una sopa típica, y también se usa en forma despectiva; morocho se usa para designar la dupla de personas o cosas; y el trabalenguas Como poco coco como, poco coco compro

No hay comentarios:

Publicar un comentario