martes, 10 de junio de 2014

Andanza por nuestro idioma 105



Andanza por nuestro idioma    105

     Decimos que en la vida según el sitio y el momento andamos asumiendo roles, papeles, máscaras, y si aceptamos que la vida es un teatro o un circo, entonces sin dudas somos actores y desempeñamos un determinado rol o máscara; máscara es de origen árabe masjara, de donde la tomó nuestra lengua castellana; recuerdo que alguna vez en tiempos de carnaval usé una máscara, porque como sabemos en esas fiestas y en otras ocasiones se acostumbra disfrazarse con máscaras o antifaces…
     En mis tiempos de primaria y bachillerato leía historietas con Superhéroes enmascarados, Linterna Verde, Flash, El hombre araña, El Avispón Verde y su guardaespaldas Gato, El Llanero Solitario, El Zorro, Santo El enmascarado de plata, Batman y Robin, y ahora en los cómics actuales proliferan otros personajes que también portan máscara…
     En nuestra cotidianidad cuando queremos señalar a alguien que juega a dos caras, que no es de fiar, decimos ¡A ese o a esa nunca le falta una máscara..!, y sobre todo en tratamientos para proteger o hermosear el cutis, se acostumbra usar algún tipo de máscara, como de sábila, pepino, o cremas naturales humectantes…
     Hace poco me contaron un chiste ligero, según el cual, hubo un accidente, y al conductor del vehículo lo sacaron del automóvil, alguien llamó a Emergencias, y al poco rato llegó la ambulancia, se bajó el equipo de primeros auxilios, el médico se dio cuenta de que el herido necesitaba oxígeno, y le dijo al paramédico ¡Traiga el oxígeno y le coloca la mascarilla..!, pero el hombre era muy tacaño, y a pesar del sofoco, pudo decir ¡No, la más carilla, no…, colóquenme la más baratilla..!
     Pensamos que la máscara más difícil de llevar en algunos momentos debe ser para los payasos, humoristas y comediantes, actores, cantantes, porque puede suceder que ese mismo día alguien de tales personajes haya perdido a una persona muy querida, y sin embargo no puede eludir el hecho de que salga a escenario a cumplir con su rutina de divertir, hacer reír, para que los presentes la pasen muy bien…

Andanza por nuestro idioma 104



Andanza por nuestro idioma         104

     Fue en Valera, cuando olí por primera vez la fragancia de la planta dama de noche, pregunté y me respondieron que esas flores abren solo de noche, después de estar viviendo varios años en Mérida, nos mudamos a Calabozo, y en Misión de Nuestra Señora de los Ángeles compré casa, nos mudamos, y en la Universidad Rómulo Gallegos una profesora compañera de trabajo me regaló dos planticas de dama de noche, las planté en dos sitios distintos de la casa, y cada vez cuando florecen nos brindan tan delicadas y dulces fragancias; con el paso del tiempo le pregunté a la profesora por la planta, y me respondió que los obreros arrumaron los escombros de construcción sobre la planta y se secó, le dije que fuera hasta a mi casa a buscar unas, a los días fue y tiempo después le pregunté y me dijo que estaban lindas y frondosas; mi comadre del frente me regaló una planta que florece solo a medianoche, y así la nombro yo, planta flor de medianoche, y es muy linda la flor, olorosa pero apenas dura cerca de una hora…
     Flor, del latín flos, floris, es una elegía que escribió Juan Antonio Pérez Bonalde, con motivo del fallecimiento de su hija de nueve años, Flor, leamos unos de sus versos

                                        Flor se llamaba, Flor era ella,
                                        Flor de los valles  en una palma,
                                        Flor de los cielos en una estrella,
                                        Flor de mi vida, Flor de mi alma…

     Digo que todas las plantas son medicinales, si las tomamos en infusiones, jarabes, pócimas o brebajes, si nos aplicamos hojas o en forma de ungüentos, o si nos comemos los frutos, o sencillamente por la alegría que produce mirar natura en floración…

lunes, 9 de junio de 2014

Andanza por nuestro idioma 103



Andanza por nuestro idioma    103

     La noche ofrece misterios, encantos, miedos, claroscuros; a los enamorados los entretiene el fulgor de las estrellas en las noches sin luna, y en noches de luna se dicen y prometen tantas cosas, la mujer es una fiel adoradora de la luna, y el hombre le robó el encanto romántico con su viaje a la luna…
     La noche es aliada de los encuentros furtivos, y cuando yo era muchacho, cualquier mañana llegaba el comentario a casa de que talo cual hombre se había robado a medianoche a alguna muchacha vecina; la poesía canta a la noche, como el barón y gran poeta Friedrich Leopold von Hardenberg, conocido en el mundo de la literatura por Novalis, escribió Hymnen an die Nacht, Himnos a la noche, y de sus Himnos leamos estos versos

                                          Infinito es el amor
                                          y no hay más adioses.
                                          Como mar sin orillas
                                          la vida estalla plena.
                                          ¡Una noche de delicias!
                                          ¡Un eterno poema!

     La noche, del latín nox, noctis, cada vez me recuerda tiempos de mi infancia, porque en la noche me llenaba de miedos, por los cuentos que escuchaba de muertos, aparecidos y aparatos espantosos, las sombras cobraban formas con vidas que me asustaban, una noche salí a orinar en el patio, y miraba que una sombra dibujaba una forma humana y con las manos me capeaba, sin embargo me sobrepuse, fijé bien mi vista, y me di cuenta de que se trataba de las hojas de una mata de topocho, que con los reflejos de luna, proyectaba las sombras de las hojas que simulaban contornos humanos, desde esa noche empecé a mirar más con ojos de razón que con sentidos de miedos y temores…
                                        

Andanza por nuestro idioma 102



Andanza por nuestro idioma    102

     En mis estudios de Letras cursé cinco semestres de Griego Antiguo, cinco semestres de Latín, cuatro semestres de Francés, tres semestres de Italiano, tres semestres de Inglés, dos semestres de Alemán, y hasta aprobé un curso de Esperanto, el que espera, del latín sperare, esperar; Ludwik Zamenhof, adoptó el pseudónimo Esperanto, médico polaco, creador del idioma Esperanto en mil ochocientos ochenta y siete, con idea de que se convirtiera en lengua mundial, su gramática es muy sencilla y el vocabulario se nutre de varios idiomas, griego, latín, alemán, inglés, francés, italiano, castellano, entre otros, y una amplia gama de obras han sido traducidas a este idioma artificial…
     El profesor que nos dio Griego I, nos invitó a su casa para ofrecernos una Noche Ática, compartimos música, conversaciones, una de sus grabaciones radiales acerca del mito de Aracne, mientras comíamos y bebíamos; el profesor de Latín I algunas veces me invitó a almorzar, y un sábado fuimos con un estudiante de Educación, amigo de él, hasta San Rafael de Mucuchíes, llegamos en la tardecita, nos hospedamos en una casa de amigos del profesor, y en la mañana del domingo salimos a caminar bajo el buen frío paramero; cuando íbamos a comenzar clases de Pensamiento Clásico, el profesor Briceño Guerrero llegó el primer día con nueve ejemplares en griego de Symposium, El Banquete o Simposio, que los quitó prestado en la Biblioteca de la Facultad de Humanidades, para que lo leyéramos y tradujéramos en clase, y un día nos invitó a una reunión de noche en su casa, fuimos y compartimos parte de la lectura de Symposium, hablamos, escuchamos música, comimos y bebimos…
     El grupo de nueve estudiantes conformábamos la Especialidad de Lenguas y Literaturas Clásicas, fuimos compañeros y amigos, y hasta mi último aliento agradezco a Dios, por tantos buenos y lindos momentos, y de forma sin par por la dicha de haber conocido y tener de amiga a María Carmen, Mariela, así la nombramos en amable hipocorístico…

Andanza por nuestro idioma 101



Andanza por nuestro idioma            101

     Ahora en el alfabeto castellano decimos i; y, ye; b, be; v, uve; ese el nombre de cada una de esas cuatro letras; letra, del latín littera, si escribimos a mano, debemos ocuparnos en que cada letra sea legible, asimismo debemos estar pendientes de escribir cada palabra con las letras correspondientes…
     En el año mil novecientos setenta y tres comencé a estudiar Letras, Ovidio López fue mi profesor y amigo que dictaba Latín I; en Francés tuve a los profesores Liddy, Tyrode y Puren, que se ocuparon porque la Universidad me diera una beca; Miguel Marciales me dio Latín III y Griego Antiguo III; y la Universidad de los Andes, en Mérida, 1982, le publicó El castellano milenario, y en la página 55 leemos Una clase, referencia de Lourdes González, Profesora del Departamento de Literaturas Clásicas de la Universidad de Los Andes, que fue alumna del profesor Miguel Marciales

     La clase era sobre los sustantivos de género neutro de la segunda y tercera declinación. La oración podría haber sido “Balnea, vina, Venus corrumpt corpora nostra, at vitam faciunt balnea, vina, Venus” de los “Poemas Epigráficos”. Luego era abrir una oración en mil puertas hacia el mundo y hacernos entrar por cada una de ellas. El Latín se convertía entonces en una mera llave:

     Balnea: balneum, balnei n. baño pero también hay el cultismo “balneario”. Mas lo importante era sumergirse un rato en las magníficas piscinas de agua fría y caliente de las termas de Caracalla y recorrer juntos esa espléndida edificación de mármoles frigios o laconios, hecha para el baño de placer, para la reunión política y para exposición artística permanente. Lo importante era oponer el ágora griega a los “balnearia” romanos. Vinum, vini n.: un pretexto para hablar de los distintos vinos (álbum, atrum), de las distintas regiones, de las proporciones de mezcla.

     Poto, pinoo y hasta bibo, bibere están relacionados pues la raíz es poi –o tal vez pi-. ¿se dan cuenta? Y de ahí tenemos pócima, poción, potable y simposio también: sim (syn) –posio (posium). Los simposia eran reuniones con abundante bebida ¿se fijan? Lo que pasa es que hoy día no se atiene a la etimología y por eso son tan aburridos.

     ¿Y Venus, profesor?

     ¡Ah! Venus, veneris: diosa de la gracia, de la seducción, del mar (los marineros dicen La mar). Era la misma Astarté de los fenicios, la Atargatis de los sirios y la Mylitta babilonia. La raíz wen –(ven- us) es la misma que tenemos en viernes (vener-di, día de Venus) y en el friday del inglés: día de Frigg, diosa del amor de los germanos. Esa raíz wen –también la encontramos en venerar, venerable ¡y en venéreo! ¿No se les había ocurrido que lo venéreo y lo venerable provienen de la misma raíz?

     Y con esa frase llena de efecto y picardía concluiría una clase. Para él traducir una oración era traducir un mundo.